ਗੁਰ ਜੈਸਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੇਵ ॥
गुर जैसा नाही को देव ॥
Gur jaisā nāhī ko ḏev.
There is no deity equal to the Guru Ji.
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥
भैरउ महला ५ ॥
Bẖairo mėhlā 5.
Bhairao, Fifth Mehl:
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਬੇਮੁਹਤਾਜੁ ॥
सतिगुरु मेरा बेमुहताजु ॥
Saṯgur merā bemuhṯāj.
My True Guru is totally independent.
ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਸਚਾ ਸਾਜੁ ॥
सतिगुर मेरे सचा साजु ॥
Saṯgur mere sacẖā sāj.
My True Guru is adorned with Truth.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਭਸ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥
सतिगुरु मेरा सभस का दाता ॥
Saṯgur merā sabẖas kā ḏāṯā.
My True Guru is the Giver of all.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੧॥
सतिगुरु मेरा पुरखु बिधाता ॥१॥
Saṯgur merā purakẖ biḏẖāṯā. ||1||
My True Guru is the Primal Creator Lord, the Architect of Destiny. ||1||
ਗੁਰ ਜੈਸਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੇਵ ॥
गुर जैसा नाही को देव ॥
Gur jaisā nāhī ko ḏev.
There is no deity equal to the Guru.
ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਸੁ ਲਾਗਾ ਸੇਵ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
जिसु मसतकि भागु सु लागा सेव ॥१॥ रहाउ ॥
Jis masṯak bẖāg so lāgā sev. ||1|| rahā▫o.
Whoever has good destiny inscribed on his forehead, applies himself to seva - selfless service. ||1||Pause||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਸਰਬ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥
सतिगुरु मेरा सरब प्रतिपालै ॥
Saṯgur merā sarab paraṯipālai.
My True Guru is the Sustainer and Cherisher of all.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੈ ॥
सतिगुरु मेरा मारि जीवालै ॥
Saṯgur merā mār jīvālai.
My True Guru kills and revives.
ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
सतिगुर मेरे की वडिआई ॥
Saṯgur mere kī vadi▫ā▫ī.
The glorious greatness of my True Guru,
ਪ੍ਰਗਟੁ ਭਈ ਹੈ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥੨॥
प्रगटु भई है सभनी थाई ॥२॥
Pargat bẖa▫ī hai sabẖnī thā▫ī. ||2||
has become manifest everywhere. ||2||
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਤਾਣੁ ਨਿਤਾਣੁ ॥
सतिगुरु मेरा ताणु निताणु ॥
Saṯgur merā ṯāṇ niṯāṇ.
My True Guru is the power of the powerless.
ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਘਰਿ ਦੀਬਾਣੁ ॥
सतिगुरु मेरा घरि दीबाणु ॥
Saṯgur merā gẖar ḏībāṇ.
My True Guru is my home and court.
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਇਆ ॥
सतिगुर कै हउ सद बलि जाइआ ॥
Saṯgur kai ha▫o saḏ bal jā▫i▫ā.
I am forever a sacrifice to the True Guru.
ਪ੍ਰਗਟੁ ਮਾਰਗੁ ਜਿਨਿ ਕਰਿ ਦਿਖਲਾਇਆ ॥੩॥
प्रगटु मारगु जिनि करि दिखलाइआ ॥३॥
Pargat mārag jin kar ḏikẖlā▫i▫ā. ||3||
He has shown me the path. ||3||
ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਭਉ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥
जिनि गुरु सेविआ तिसु भउ न बिआपै ॥
Jin gur sevi▫ā ṯis bẖa▫o na bi▫āpai.
One who serves the Guru is not afflicted with fear.
ਜਿਨਿ ਗੁਰੁ ਸੇਵਿਆ ਤਿਸੁ ਦੁਖੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
जिनि गुरु सेविआ तिसु दुखु न संतापै ॥
Jin gur sevi▫ā ṯis ḏukẖ na sanṯāpai.
One who serves the Guru does not suffer in pain.
ਨਾਨਕ ਸੋਧੇ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ॥
नानक सोधे सिम्रिति बेद ॥
Nānak soḏẖe simriṯ beḏ.
Nanak has studied the Simritees and the Vedas.
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਨਾਹੀ ਭੇਦ ॥੪॥੧੧॥੨੪॥
पारब्रहम गुर नाही भेद ॥४॥११॥२४॥
Pārbarahm gur nāhī bẖeḏ. ||4||11||24||
There is no difference between the Supreme Lord God and the Guru. ||4||11||24||
Donate US$1001 Monthly and Be Blessed: | Donate US$501 Monthly and Be Blessed: | Donate US$101 Monthly and Be Blessed: |
Donate US$51 Monthly and Be Blessed: | Donate US$21 Monthly and Be Blessed: | Donate US$11 Monthly and Be Blessed: |
No comments:
Post a Comment